Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 63. Al-Munafiqun, Ayah 3

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
Tha lika biannahum a manoo thumma kafaroo fa t ubiAAa AAal a quloobihim fahum l a yafqahoon a
this, because [they profess that] they have attained to faith, whereas2 [inwardly] they deny the truth - and so, a seal has been set on their hearts, so that they can no longer understand [what is true and what false].3
  - Mohammad Asad

The particle thumma ("and then") has often the same function as the simple conjunctive wa ("and"), which in this case may be properly rendered as "whereas".

See surah {2}, note [7].

This is because they believed and then renounced their faith. Their hearts are sealed, therefore, they are devoid of understanding.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
This is because they believed and then abandoned faith. Therefore, their hearts have been sealed, so they do not comprehend.
  - Mustafa Khattab
That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed so that they understand not.
  - Marmaduke Pickthall
That is because they believed then they rejected Faith: so a seal was set on their hearts: therefore they understand not. 5468
  - Abdullah Yusuf Ali

Cf. ii. 7. Their double-dealing has fogged their understanding. In Arabic the heart is taken to be the seat of understanding as well as of affection.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us