But as for those who are bent on denying the truth and on giving the lie to Our messages - they are destined for the fire, therein to abide: and how vile a journey's end!
 - Mohammad Asad
Mohammad AsadAs for those who disbelieved and deny Our revelations, they will become the inmates of hell, wherein they shall live forever, and that is an evil abode.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam MalikAs for those who disbelieve and reject Our revelations, they will be the residents of the Fire, staying there forever. What an evil destination!
 - Mustafa Khattab
Mustafa KhattabBut those who disbelieve and deny Our revelations, such are owners of the Fire; they will abide therein a hapless journey's end!
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke PickthallBut those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods they will be Companions of the Fire to dwell therein for aye: and evil is that Goal.
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali