قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
Asad Quran Translation
[And God] replied: "Verily, thou shalt be among those who are granted a respite."
Malik Quran Translation
Allah said: "The respite you requested is hereby granted."
Yusuf Ali Quran Translation
(Allah) said: "be thou among those who have respite." 1000
Are there others under respite? Yes, Iblis has a large army of wicked seducers, and those men who are their dupes. For though degradation takes effect at once, its appearance may be long delayed.
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah said, “You are delayed ˹until the appointed Day˺.”1
Satan asked to be allowed to live until humans are resurrected in order to escape death at the end of time. He was told he was going to live only until the time appointed by Allah Almighty.
Piktal Quran Translation
He said: Lo! thou art of those reprieved.
Qala innaka mina almunthareena