Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
180
Asad Quran Translation
AND GOD'S [alone] are the attributes of perfection;145 invoke Him, then, by these, and stand aloof from all who distort the meaning of His attributes:146 they shall be requited for all that they were wont to do!
Malik Quran Translation
Allah has the most excellent names (over ninety-nine attributes); call on Him by them ; and shun those people who use profanity in His Names, such people shall be requited for their misdeeds.
Yusuf Ali Quran Translation
The most beautiful names belong to Allah: so call on Him by them; but shun such men as use profanity in His names: for what they do they will soon be requited. 1154
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah has the Most Beautiful Names. So call upon Him by them, and keep away from those who abuse His Names.1 They will be punished for what they used to do.
Piktal Quran Translation
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. And leave the company of those who blaspheme His names. They will be requited what they do.
Quran Transliteration
Walillahi alasmao alhusna faodAAoohu biha watharoo allatheena yulhidoona fee asmaihi sayujzawna ma kanoo yaAAmaloona