Asad Quran Translation
for such as ask [for help] and such as are deprived [of what is good in life];10
Sc., "but do not or cannot beg": see Razi's comments on a similar phrase in 51:19 , quoted in my corresponding note .
Malik Quran Translation
for the beggars and the deprived,
Yusuf Ali Quran Translation
For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking); 5691
See n. 5001 to li. 19. True charity consists in finding out those in real need, whether they ask or not. Most frequently those who ask are idle men who insolently wish to live upon others. But all cases of those who ask should be duly investigated, in case a little timely help may set the erring on the way. But the man with wealth or talent or opportunity has the further responsibility of searching out those in need of his assistance, in order to show that he holds all gifts in trust for the service of his fellow- creatures.
Mustafa Khattab Quran Translation
to the beggar and the poor;
Piktal Quran Translation
For the beggar and the destitute;