فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Asad Quran Translation
WHAT, THEN, is amiss with them28
that they turn away from all admonition
I.e., with so many people who refuse to listen to the truth.
Malik Quran Translation
Then what is the matter with them that they turn away from this admonition?
Yusuf Ali Quran Translation
Then what is the matter with them that they turn away from admonition? 5805
If the Day of Judgment is inevitable, it is strange that men should not heed a plain warning, but go on as if they were thoughtless and obstinate asses stampeding from a lion. Instead of heeding the warning, they try to avoid it. They are frightened at Allah's Word.
Mustafa Khattab Quran Translation
Now, what is the matter with them that they are turning away from the reminder,
Piktal Quran Translation
Why now turn they away from the Admonishment
Fama lahum AAani alttathkirati muAArideena