وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ 
  Waam a  man kh a fa maq a ma rabbihi wanah a  a l nnafsa AAani alhaw a      But unto him who shall have stood in fear of his Sustainer's    Presence, and held back his inner self from base desires,
   - Mohammad Asad
     
But he who had feared standing before his Rabb and curbed his    evil desires
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from 'evil' desires,
   - Mustafa Khattab
     
But as for him who feared to stand before his Lord and restrained    his soul from lust,
   - Marmaduke Pickthall
   And for such as had entertained the fear of standing before their    Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower    Desires 5995
   - Abdullah Yusuf Ali