"Are these deniers of the truth being [thus] requited for [aught but] what they were wont to do?"
 - Mohammad Asad
Mohammad Asad
"Have not the unbelievers been fully rewarded for what they used to do?"
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam Malik 'The believers will be asked,' 'Have the disbelievers 'not' been paid back for what they used to do?'
 - Mustafa Khattab
Mustafa Khattab
Are not the disbelievers paid for what they used to do?
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke Pickthall Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali