إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلَّا ٱللَّهَ ۖ فَعَسَىٰٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْتَدِينَ Qur’an Al-Tawba (9:18)Innam a yaAAmuru mas a jida All a hi man a mana bi A ll a hi wa a lyawmi al a khiri waaq a ma a l ss al a ta wa a t a a l zzak a ta walam yakhsha ill a All a ha faAAas a ol a ika an yakoonoo mina almuhtadeen a
Lit., "it may well be that these will be among the right-guided". However, according to Abu Muslim (as quoted by Razi), as well as the great grammarian Sibawayh (see Manar X, 253), the word 'asa, usually signifying "it may well be", is here indicative of the hope which the above-mentioned believers may entertain.
See the previous note. Sincere Believers are those who have faith in Allah and the future, and have a spirit of devotion and charity-a true and abiding spirit, not merely isolated acts now and again. Moreover they must not bow to worldly greed or amibition, which produces fear of worldly power.
Others may call themselves by what names they like. True guidance is shown by the tests here indicated.