أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Asad Quran Translation
God has readied for them gardens through which running waters flow, therein to abide: and this is the triumph supreme!
Malik Quran Translation
Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, to live therein forever: that is the greatest achievement.
Yusuf Ali Quran Translation
Allah hath prepared for them gardens under which rivers flow to dwell therein: that is the supreme felicity. 1341
In this verse there is a reminiscence, but not an exact repetition, of verse 72 above. This balances the parallel repetition or reminiscence in verse 85 above. See n. 1338. The symmetry of the argument is thus completed, as regards the Hypocrites of Madinah before we pass on to consider the case of the Hypocrites among the desert Bedouins in section 12.
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah has prepared for them Gardens under which rivers flow, to stay there forever. That is the ultimate triumph.
Piktal Quran Translation
Allah hath made ready for them Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide. That is the supreme triumph.
aAAadda Allahu lahum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha thalika alfawzu alAAatheemu