and such, indeed, shall in time be well-pleased.
 - Mohammad Asad
Mohammad AsadSuch persons shall soon be well-pleased with Allah.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Muhammad Farooq-i-Azam MalikThey will certainly be pleased.
 - Mustafa Khattab
Mustafa KhattabHe verily will be content.
 - Marmaduke Pickthall
Marmaduke PickthallAnd soon will they attain (complete) satisfaction.
 - Abdullah Yusuf Ali
Abdullah Yusuf Ali