83وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلًا
[83] Whenever these people hear any news concerning peace or danger, they make it known to all and sundry; instead of this, if they should convey it to the Messenger and to the responsible people of the Community, it would come to the knowledge of such people who among them are capable of sifting it and drawing right conclusions from it.112 (Your weaknesses were such that) had it not been for Allah's grace and mercy towards you, all of you except a few, would have followed Satan.
112During the period of excitement, rumors were on the air from many quarters. Sometimes baseless and exaggerated reports were received that caused alarm in Madinah and its outskirts. Then some cunning enemy would send news that all was quiet in the enemy camp, merely to conceal some impending danger and to keep the Muslims off their guard. Only those people who loved excitement, took keen interest in such rumors; who did not take the conflict between Islam and un-Islam to be a serious matter; and who did not realize the grave consequences of indulging in such baseless rumors. Whenever they heard any rumor, they would spread it from place to place, without considering the great harm their pastime was causing.
In this verse, such people have been warned of the gravity of their offense and strictly admonished to refrain from spreading rumors. They have been told to report any news they heard to the responsible people and then keep silent about it.