Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
87
Asad Quran Translation
And [thus] did We inspire Moses and his brother: "Set aside for your people some houses in the city, and [tell them], 'Turn your houses into places of worship,107 and be constant in prayer!' And give thou [O Moses] the glad tiding [of God's succour] to all believers."
Malik Quran Translation
We revealed Our will to Musa and his brother, saying: "Take your people to dwell in Egypt, and make your houses as your Qiblah (places of worship) and establish Salah and give good news to the believers!"
Yusuf Ali Quran Translation
We inspired Moses and his brother with this message: "Provide dwellings for your People in Egypt make your dwellings into places of worship and establish regular prayers: and give Glad Tidings to those who believe!" 1468
Mustafa Khattab Quran Translation
We revealed to Moses and his brother, “Appoint houses for your people in Egypt. Turn these houses into places of worship, establish prayer, and give good news to the believers!”
Piktal Quran Translation
And We inspired Moses and his brother, (saying): Appoint houses for your people in Egypt and make your houses oratories, and establish worship. And give good news to the believers.
Quran Transliteration
Waawhayna ila moosa waakheehi an tabawwaa liqawmikuma bimisra buyootan waijAAaloo buyootakum qiblatan waaqeemoo alssalata wabashshiri almumineena