Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26
Asad Quran Translation
[Joseph] exclaimed: "It was she who sought to make me yield myself unto her!" Now one of those present, a member of her own household, suggested this:25 "If his tunic has been torn from the front, then she is telling the truth, and he is a liar;
Malik Quran Translation
Yusuf said: "It was she who attempted to seduce me." At this - one accusing the other - one member of her own family bore witness saying: "If his shirt is ripped from the front, then she is speaking the truth and he is lying.
Yusuf Ali Quran Translation
He said: "It was she that sought to seduce me from my (true) self." And one of her household saw (this) and bore witness (thus) "If it be that his shirt is rent from the front then is her tale true and he is a liar! 1672 1673
Mustafa Khattab Quran Translation
Joseph responded, “It was she who tried to seduce me.” And a witness from her own family testified: “If his shirt is torn from the front, then she has told the truth and he is a liar.
Piktal Quran Translation
(Joseph) said: She it was who asked of me an evil act. And in witness of her own folk testified: If his shirt is torn from before, then she speaketh truth and he is of the liars.
Quran Transliteration
Qala hiya rawadatnee AAan nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa mina alkathibeena