Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 15. Al-Hijr, Ayah 39

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Q a la rabbi bim a aghwaytanee laozayyinanna lahum fee alar d i walaoghwiyannahum ajmaAAeen a
[Whereupon Iblis] said: "O my Sustainer! Since Thou hast thwarted me,29 I shall indeed make [all that is evil] on earth seem goodly to them, and shall most certainly beguile them into grievous error -
  - Mohammad Asad

See surah {7}, note [11].

Iblees said: "Rabb! Since You let me go astray, I will make evil fair-seeming to them on earth and I will seduce them all
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Satan responded, 'My Lord! For allowing me to stray I will surely tempt them on earth and mislead them all together,
  - Mustafa Khattab
He said: My Lord, Because Thou has sent me astray, I verily shall adorn the path of error for them in the earth, and shall mislead them every one.
  - Marmaduke Pickthall
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth and I will put them all in the wrong 1974 1975
  - Abdullah Yusuf Ali

Agwaitani: 'thrown me out of the way, put me in the wrong': Cf. vii. 16. Satan cannot be straight or truthful even before Allah. By his own arrogance and rebellion he fell; he attributes this to Allah. Between Allah's righteous judgment and Satan's snares and temptations there cannot be the remotest comparison. Yet he presumes to put them on an equal footing. He is taking advantage of the respite.

Iblis (the Satan) is powerless against Allah. He turns therefore against man.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us