Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 16. An-Nahl, Ayah 63

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
تَٱللَّهِ لَقَدْ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ta A ll a hi laqad arsaln a il a omamin min qablika fazayyana lahumu a l shshay ta nu aAAm a lahum fahuwa waliyyuhumu alyawma walahum AAa tha bun aleem un
By God, [O Prophet,] even before thy time have We sent apostles unto [various] communities: but [those who were bent on denying the truth have always refused to listen to Our messages because] Satan has made all their own doings seem goodly to them: and he is [as] close to them today73 [as he was to the sinners of yore]; hence, grievous suffering awaits them.
  - Mohammad Asad

Or: "He is their patron [or "master"] today". It should be borne in mind that the noun wall is derived from the verb waliya, which primarily signifies "he was [or "became"] close [or "near", i.e., to someone or something]". It is in this sense that the term wali is used in the Our'an with reference to God's nearness to the believers (e.g., in 2:257 or 3:68 ), or their nearness to God (see 10:62 and the corresponding note [84]). Similarly, the "powers of evil" (at-taghut) are spoken of in 2:257 as being "near unto those who are bent on denying the truth (alladhina kafaru)".

By Allah! We sent Rasools before you (O Muhammad) to other nations; but shaitan made their deeds seem fair to them so they did not believe, he is their patron today, and they shall have a painful punishment.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
By Allah! We have surely sent messengers to communities before you 'O Prophet', but Satan made their misdeeds appealing to them. So he is their patron today, and they will suffer a painful punishment.
  - Mustafa Khattab
By Allah, We verily sent messengers unto the nations before thee, but the devil made their deeds fair seeming unto them. So be is their patron this day, and theirs will be a painful doom.
  - Marmaduke Pickthall
By Allah We (also) sent (our apostles) to peoples before thee; but Satan made (to the wicked) their own acts seem alluring: he is also their patron today but they shall have a most grievous Penalty. 2090
  - Abdullah Yusuf Ali

In all ages and among all Peoples Allah sent His Messengers to teach the Truth and point the way to righteousness. But the allurements of Evil seemed always attractive, and many men preferred their own ways and the ways of their ancestors to the more difficult path of rectitude. This happened again in the time of Al-Mustafa, and will always happen as long as men succumb to Evil.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us