Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 2. Al-Baqara, Ayah 109

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَٱعْفُوا۟ وَٱصْفَحُوا۟ حَتَّىٰ يَأْتِىَ ٱللَّهُ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Wadda katheerun min ahli alkit a bi law yaruddoonakum min baAAdi eem a nikum kuff a ran h asadan min AAindi anfusihim min baAAdi m a tabayyana lahumu al h aqqu fa o AAfoo wa i s fa h oo h att a yatiya All a hu biamrihi inna All a ha AAal a kulli shayin qadeer un
Out of their selfish envy, many among the followers of earlier revelation would like to bring you back to denying the truth after you have attained to faith - [even] after the truth has become clear unto them. Nonetheless, forgive and forbear, until God shall make manifest His will: behold, God has the power to will anything.
  - Mohammad Asad
Many among the people of the Book (Jews and Christian) wish they could somehow turn you back to unbelief; due to their selfish envy, after the truth has become quite clear to them. Forgive them and bear with them until Allah brings about His decision; rest assured that Allah has power over everything.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Many among the People of the Book wish they could turn you 'believers' back to disbelief because of their envy, after the truth has been made clear to them. Pardon and bear with them until Allah delivers His decision. Surely Allah is Most Capable of everything.
  - Mustafa Khattab
Many of the People of the Scripture long to make you disbelievers after your belief, through envy on their own account, after the truth hath become manifest unto them. Forgive and be indulgent (toward them) until Allah give command. Lo! Allah is Able to do all things.
  - Marmaduke Pickthall
Quite a number of the people of the Book wish they could turn you (people) back to infidelity after ye have believed from selfish envy after the truth hath become manifest unto them; but forgive and overlook till Allah accomplish His purpose; for Allah hath power over all things. 110 111 112
  - Abdullah Yusuf Ali

There words are used in the Qur-an, with a meaning akin to "forgive" but each with a different shade of meaning. Afa (here translated "forgive") means to forget, to obliterate from one's mind. Safaha (here translated "overlook") means to turn away from, to ignore, to treat a matter as if it did not affect one. Gafara (which does not occur in this verse) means to cover up something as God does to our sins with His grace; this word is particularly appropriate in God's attribute of Gaffar, the One who forgives again and again.

The word Amr is comprehensive and includes (1) an order or command as in xcvi. 12; or (2) a purpose, design, will as in xviii. 82; or (3) affairs, working, doing, carrying out or execution of a design, as in lxxxix 5. In many cases some of these meanings run together.

Note how this phrase, seemingly repeated from ii. 106, and occurring in many other places, has an appropriate signification in each place. In ii. 106 we were told about progressive revelation, how the same thing may take different forms and seeming human infirmity contribute to the fulfillment of God's design, for God's power is unlimited. Here we are told to be patient and forgiving against envy and injustice: this too may be fulfilling God's purpose, for His power is infinite.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us