Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ هَـٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
103
Asad Quran Translation
The supreme awesomeness [of the Day of Resurrection] will cause them no grief, since the angels will receive them with the greeting, "This is your Day [of triumph - the Day] which you were promised!"
Malik Quran Translation
The time of Great Terror (Day of Judgement) will not grieve them, and the angels will receive them with greetings: "This is your Day that you were promised."
Yusuf Ali Quran Translation
The Great Terror will bring them no grief: but the angels will meet them (with mutual greetings): "This is your Day (the Day) that ye were promised." 2757
Mustafa Khattab Quran Translation
The Supreme Horror ˹of that Day˺ will not disturb them, and the angels will greet them, ˹saying,˺ “This is your Day, which you have been promised.”
Piktal Quran Translation
The Supreme Horror will not grieve them, and the angels will welcome them, (saying): This is your Day which ye were promised;
Quran Transliteration
La yahzunuhumu alfazaAAu alakbaru watatalaqqahumu almalaikatu hatha yawmukumu allathee kuntum tooAAadoona