Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ
89
Asad Quran Translation
AND [thus did We deliver] Zachariah when he cried out unto his Sustainer: "O my Sustainer! Leave me not childless! But [even if Thou grant me no bodily heir, I know that] Thou wilt remain when all else has ceased to be!"85
Malik Quran Translation
We also blessed Zakariya, when he prayed to his Rabb, "O my Rabb! Do not let me remain childless even though You are the best of inheritors.
Yusuf Ali Quran Translation
And (remember) Zakariya when he cried to his Lord: "O my Lord! leave me not without offspring though Thou art the best of inheritors. 2745 2746
Mustafa Khattab Quran Translation
And ˹remember˺ when Zachariah cried out to his Lord, “My Lord! Do not leave me childless, though You are the Best of Successors.”1
Piktal Quran Translation
And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the best of inheritors.
Quran Transliteration
Wazakariyya ith nada rabbahu rabbi la tatharnee fardan waanta khayru alwaritheena