Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
94
Asad Quran Translation
And yet, whoever does [the least] of righteous deeds and is a believer withal, his endeavour shall not be disowned: for, behold, We shall record it in his favour.91
Malik Quran Translation
Whoever shall do good deeds, provided he is a believer, his endeavor will not be rejected: We are recording it all for him.
Yusuf Ali Quran Translation
Whoever works any act of righteousness and has Faith his endeavor will not be rejected: We shall record it in his favor. 2751
Mustafa Khattab Quran Translation
So whoever does good and is a believer will never be denied ˹the reward for˺ their striving, for We are recording it all.
Piktal Quran Translation
Then whoso doeth good works and is a believer, there will be no rejection of his effort. Lo! We record (it) for him.
Quran Transliteration
Faman yaAAmal mina alssalihati wahuwa muminun fala kufrana lisaAAyihi wainna lahu katiboona