وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
Asad Quran Translation
And, indeed, We have created above you seven [celestial] orbits;7
and never are We unmindful of [any aspect of Our] creation.
Lit., "seven paths", which may signify the orbits of the visible planets or - as the classical commentators assume - the "seven heavens" (i.e., cosmic systems) repeatedly spoken of in the Qur'an. In either case, the number "seven" is used metonymically, indicating multiplicity. See in this connection note  on 2:29 .
Malik Quran Translation
We have made seven avenues (heavens) above you; and We are never unmindful of Our creation.
Yusuf Ali Quran Translation
And We have made above you seven tracts; and We are never unmindful of (Our) Creation. 2876 2877
Taraiq: literally tracts, roads, orbits or paths. Here it means: seven heavens. The assurance given in the next clause, that Allah cares for us and all His Creation, calls out attention to Allah's goodness, which is further illustrated in the subsequent verses.
Allah's care for His Creation is ceaseless. A few examples of His care for our physical well-being are given in verses 18-22, and for our spiritual well-being, in Sections 2 to 5.
Mustafa Khattab Quran Translation
And indeed, We created above you seven levels ˹of heaven˺. We are never unmindful of ˹Our˺ creation.
Piktal Quran Translation
And We have created above you seven paths, and We are never unmindful of creation.
Walaqad khalaqna fawqakum sabAAa taraiqa wama kunna AAani alkhalqi ghafileena