وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
Asad Quran Translation
And say: "O my Sustainer! I seek refuge with Thee from the promptings of all evil impulses;58
Lit., "of the satans" or "satanic forces": see note  on 2:14 .
Malik Quran Translation
- and say, "O my Rabb! I seek refuge in You from the prompting of the shaitans,
Yusuf Ali Quran Translation
And say: "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones; 2935
But in any case, shun evil for yourself, and you cannot do this without seeking the help and protection of Allah. Not only must you shun all promptings of evil, but you must shun its proximity. It may be that in retaliating on evil, or even in your curiosity to discover what evil is, you may fall into evil yourself. You should avoid going near it or anything which brings it near to you. And in this matter you should seek Allah's help.
Mustafa Khattab Quran Translation
And say, “My Lord! I seek refuge in You from the temptations of the devils.
Piktal Quran Translation
And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni