قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
Asad Quran Translation
Said they: "Indeed, if thou desist not, O Noah, thou wilt surely be stoned to death!"51
Lit., "thou wilt surely be among those who are stoned [to death]".
Malik Quran Translation
They said: "O Nuh! If you do not stop, you shall be stoned to death."
Yusuf Ali Quran Translation
They said: "If thou desist not O Noah! thou shalt be stoned (to death)." 3191
Two other cases occur to me where prophets of Allah were threatened with death by stoning: one was Abraham (xix. 46), and the other was Shu'aib (xi. 91). In neither case did the threats deter them from carrying out their mission. On the contrary the threats recoiled on those who threatened. So also did it happen in the case of Noah and the holy Prophet.
Mustafa Khattab Quran Translation
They threatened, “If you do not desist, O Noah, you will surely be stoned ˹to death˺.”
Piktal Quran Translation
They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena