Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
4
Asad Quran Translation
Had We so willed, We could have sent down unto them a message from the skies, so that their necks would Ibe forced tol bown down before it in humility.4
Malik Quran Translation
If We wanted, We could send down upon them a sign from the heaven before which they would bend their necks in submission, but that is not what We want.
Yusuf Ali Quran Translation
If (such) were Our Will We could send down to them from the sky a Sign to which they would bend their necks in humility. 3140
Mustafa Khattab Quran Translation
If We willed, We could send down upon them a ˹compelling˺ sign from the heavens, leaving their necks bent in ˹utter˺ submission to it.
Piktal Quran Translation
If We will, We can send down on them from the sky a portent so that their necks would remain bowed before it.
Quran Transliteration
In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena