Support & Feedback
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Asad Quran Translation
Wouldst thou, perhaps, torment thyself to death [with grief] because they [who live around thee] refuse to believe [in it]?3
Malik Quran Translation
O Muhammad, you will perhaps fret yourself to death with grief because they do not believe.
Yusuf Ali Quran Translation
It may be thou frettest thy soul with grief that they do not become Believers. 3139
Mustafa Khattab Quran Translation
Perhaps you ˹O Prophet˺ will grieve yourself to death over their disbelief.
Piktal Quran Translation
It may be that thou tormentest thyself (O Muhammad) because they believe not.
Quran Transliteration
LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena