Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 27. An-Naml, Ayah 47

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
Q a loo i tt ayyarn a bika wabiman maAAaka q a la ta irukum AAinda All a hi bal antum qawmun tuftanoon a
They answered: "We augur evil from thee and those that follow thee!"45 Said he: "Your destiny, good or evil, rests with God:46 yea, you are people undergoing a test!"
  - Mohammad Asad

See surah {7}, note [95].

Sc., "who has tied every human being's destiny (ta'ir) to his neck": see 17:13 and the corresponding note [17].

They said: "We consider you and your companions a sign of bad luck." He said: "Your luck is with Allah; in fact, you are a people under trial."
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They replied, 'You and your followers are a bad omen for us.'1 He responded, 'Your omens are destined by Allah. In fact, you are 'only' a people being tested.'
  - Mustafa Khattab

 They were struck with famine, which they blamed on Ṣâliḥ and his followers.

They said: We augur evil of thee and those with thee. He said: Your evil augury is with Allah. Nay, but ye are folk that are being tested.
  - Marmaduke Pickthall
They said: "Ill omen do we augur from thee and those that are with thee." He said: "Your ill omen is with Allah; yea ye are a people under trial." 3285
  - Abdullah Yusuf Ali

All evil unpunished is not evil condoned, but evil given a chance for reform. They are on trial, by the mercy of Allah. What they call "ill omen" is really the just punishment for their ill-deeds, and that punishment rests with Allah.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us