Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ
83
Asad Quran Translation
And on that Day We shall gather from within every community a host of those who gave the lie to Our messages; and they will be grouped [according to the gravity of their sins]
Malik Quran Translation
On that Day We shall gather from every nation a multitude of those who disbelieved Our revelations; then they shall be arranged in classifications according to their merits,
Yusuf Ali Quran Translation
One Day We shall gather together from every people a troop of those who reject Our Signs and they shall be kept in ranks
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Watch for˺ the Day We will gather from every faith-community a group of those who denied Our revelations, and they will be driven in ranks.
Piktal Quran Translation
And (remind them of) the Day when We shall gather out of every nation a host of those who denied Our revelations, and they will be set in array;
Quran Transliteration
Waitha waqaAAa alqawlu AAalayhim akhrajna lahum dabbatan mina alardi tukallimuhum anna alnnasa kanoo biayatina la yooqinoonaWayawma nahshuru min kulli ommatin fawjan mimman yukaththibu biayatina fahum yoozaAAoona