لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـٰلِمُونَ
Asad Quran Translation
[And] it is in no wise for thee [O Prophet] to decide whether He shall accept their repentance or chastise them - for, behold, they are but wrongdoers,
Malik Quran Translation
O Prophet, you have no authority to decide the affair; it is up to Allah whether He pardon or punish them since they are wrongdoers.
Yusuf Ali Quran Translation
Not for thee (but for Allah) is the decision: whether He turn in mercy to them or punish them; for they are indeed wrong-doers. 449
Uhud is as much a sign-post for Islam as Badr. For us in these latter days it carries an ever greater lesson. Allah's help will come if we have faith, obedience, discipline, unity, and the spirit of acting in righteousness and justice. If we fail, His mercy is always open to us. But it is also open to our enemies, and those who seem to us His enemies. His Plan may be to bring sinners to repentance, and to teach us righteousness and wisdom through those who seem in our eyes to be rebellious or even defiant. There may be good in them that He sees and we do not,-a humbling thought that must lead to our own self-examination and self-improvement.
Mustafa Khattab Quran Translation
You ˹O Prophet˺ have no say in the matter.1
It is up to Allah to turn to them in mercy or punish them, for indeed they are wrongdoers.
When the Prophet (ﷺ) was injured at the Battle of Uḥud, some of his companions suggested that he should pray against the pagans of Mecca. He responded, “I have not come to condemn people, but as a mercy to pray for their guidance.” The verse here says that it is not up to the Prophet whether they believe or disbelieve. A prophet’s only duty is to convey the message. Eventually, almost all Meccans accepted Islam before the death of the Prophet (ﷺ).
Piktal Quran Translation
It is no concern at all of thee (Muhammad) whether He relent toward them or punish them; for they are evildoers.
Laysa laka mina alamri shayon aw yatooba AAalayhim aw yuAAaththibahum fainnahum thalimoona