Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
175
Asad Quran Translation
It is but Satan who instills [into you] fear of his allies:133 so fear them not, but fear Me, if you are [truly] believers!
Malik Quran Translation
Now you must have realized that it was the Shaitan who was trying to prompt you to fear his followers. But have no fear of them. Fear Me, if you are true believers.
Yusuf Ali Quran Translation
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: be ye not afraid of them but fear Me if ye have faith.
Mustafa Khattab Quran Translation
That ˹warning˺ was only ˹from˺ Satan, trying to prompt you to fear his followers.1 So do not fear them; fear Me if you are ˹true˺ believers.
Piktal Quran Translation
It is only the devil who would make (men) fear his partisans. Fear them not; fear Me, if ye are true believers.
Quran Transliteration
Innama thalikumu alshshaytanu yukhawwifu awliyaahu fala takhafoohum wakhafooni in kuntum mumineena