أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
Asad Quran Translation
It is they whose works shall come to nought both in this world and in the life to come; and they shall have none to succour them.
Malik Quran Translation
They are the ones whose deeds will become void in this world and in the Hereafter, and they will have no helpers.
Yusuf Ali Quran Translation
They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help. 365
Cf. ii. 217. end.
Mustafa Khattab Quran Translation
They are the ones whose deeds are wasted in this world and the Hereafter. And they will have no helpers.
Piktal Quran Translation
Those are they whose works have failed in the world and the Hereafter; and they have no helpers.
Olaika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena