وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Asad Quran Translation
And he shall speak unto men in his cradle,33
and as a grown man, and shall be of the righteous."
A metaphorical allusion to the prophetic wisdom which was to inspire Jesus from a very early age. As regards the expression min al-muqarrabin ("of those who are drawn near", i.e., unto God), see 56:11 , where the most excellent among the inmates of paradise are thus described.
Malik Quran Translation
He will speak to the people in the cradle and in his old age and he will be among the righteous."
Yusuf Ali Quran Translation
"He shall speak to the people in childhood and in maturity and he shall be (of the company) of the righteous." 388
The ministry of Jesus lasted only about three years, from 30 to 33 years of his age, when in the eyes of his enemies he was crucified. But the Gospel of Luke (ii. 46) describes him as disputing with the doctors in the Temple at the age of 12, and even earlier, as a child, he was "strong in spirit, filled with wisdom" (Luke ii. 40). Some apocyphal Gospels describe him as preaching from infancy.
Mustafa Khattab Quran Translation
And he will speak to people in ˹his˺ infancy and adulthood and will be one of the righteous.”
Piktal Quran Translation
He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous.
Wayukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan wamina alssaliheena