إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ 
  Ill a  alla th eena t a boo min baAAdi  tha lika waa s la h oo fainna All a ha ghafoorun ra h eem un      But excepted shall be they that afterwards repent and put    themselves to rights: for, behold, God is much-forgiving, a    dispenser of grace.
   - Mohammad Asad
     
However, those who repent after this and mend their ways, then    verily Allah is Forgiving, Merciful.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   As for those who repent afterwards and mend their ways, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
   - Mustafa Khattab
     
Save those who afterward repent and do right. Lo! Allah is    Forgiving, Merciful.
   - Marmaduke Pickthall
   Except for those that repent (even) after that and make amends:    for verily Allah is Oft-Forgiving Most Merciful.
   - Abdullah Yusuf Ali