IT IS GOD who creates you [all in a state] of weak-ness, and then, after weakness, ordains strength [for you], and then, after [a period of] strength, ordains [old-age] weakness and grey hair.48 He creates what He wills; and He alone is all-knowing, infinite in His power.
Asad Translation Note Number :
In the original, this sentence is formulated in the past tense ("has created you" and "has ordained"), stressing the recurrent character of man's life-phases. In translation, this recurrence can be suitably expressed by using the present tense.
Malik Quran Translation
It is Allah Who has created you in a state of helplessness as a baby, then gave you strength to come out of helplessness in youth, then after strength again helplessness and grey hair in old age. He creates whatever He wills and it is He Who is the All-knowing, the Almighty.
Yusuf Ali Quran Translation
It is Allah Who created you in a state of (helpless) weakness then gave (you) strength after weakness then after strength give (you) weakness and a hoary head: He creates as He wills and it is He Who has all knowledge and power. 3572
Yusuf Ali Translation Note Number :
What was said before about the people who make Allah's teaching of "of none effect" does not mean that Evil will defeat Allah. On the contrary we are asked to contemplate the mysteries of Allah's wisdom with another Parable. In our physical life we see how strength is evolved out of weakness and weakness out of strength. The helpless babe becomes a lusty man in the pride of his manhood, and then sinks to a feeble old age: and yet there is wisdom in all these stages in the Universal Plan. So Allah carries out His Plan in this world "as He wills", i.e., according to His Will and Plan, and none can gainsay it. And His Plan is wise and can never be frustrated.
Mustafa Khattab Quran Translation
It is Allah Who created you in a state of weakness, then developed ˹your˺ weakness into strength, then developed ˹your˺ strength into weakness and old age.1 He creates whatever He wills. For He is the All-Knowing, Most Capable.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
lit., grey hair.
Piktal Quran Translation
Allah is He who shaped you out of weakness, then appointed after weakness strength, then, after strength, appointed weakness and grey hair. He createth what He will. He is the Knower, the Mighty.
Quran Transliteration
Allahu allathee khalaqakum min daAAfin thumma jaAAala min baAAdi daAAfin quwwatan thumma jaAAala min baAAdi quwwatin daAAfan washaybatan yakhluqu ma yashao wahuwa alAAaleemu alqadeeru