English Font Size :
English Font :
Reciter:
إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Asad Quran Translation
Nothing will there have been but one single blast-and lo! before Us will all of them be arraigned [and be told]:
Asad Translation Note Number :
Malik Quran Translation
It will be no more than a single blast, and then they will all be gathered before Us.
Yusuf Ali Quran Translation
It will be no more than a single Blast when lo! they will all be brought up before Us!
3999
Yusuf Ali Translation Note Number :
Time and Space, as we know them here, will be no more. The whole gathering will be as in the twinkling of an eye. Cf. xxxvi. 49 above.
Mustafa Khattab Quran Translation
It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.
Mustafa Khattab Translation Note Number :
Piktal Quran Translation
It is but one Shout, and behold them brought together before Us!
Quran Transliteration
In kanat illa sayhatan wahidatan faitha hum jameeAAun ladayna muhdaroona