فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا 
  Faamm a  alla th eena  a manoo bi A ll a hi wa i AAta s amoo bihi fasayudkhiluhum fee ra h matin minhu wafa d lin wayahdeehim ilayhi  s ir at an mustaqeem a  n      And as for those who have attained to faith in God and hold fast    unto Him - He will enfold them within182 His grace and    bounty, and guide them unto Himself by a straight way.
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
Now those who believe in Allah and hold fast to Him, Allah will    soon cover them with His mercy and grace and will show them the    Right Way to Himself.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path.
   - Mustafa Khattab
     
As for those who believe in Allah, and hold fast unto Him, them    He will cause to enter into His mercy and grace, and will guide    them unto Him by a straight road.
   - Marmaduke Pickthall
   Then those who believe in Allah and hold fast to Him soon will He    admit them to Mercy and Grace from Him and guide them to Himself    by a straight Way. 680
   - Abdullah Yusuf Ali