Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ
26
Asad Quran Translation
And Pharaoh said: "Leave it to me to slay Moses-and let him invoke his [alleged] sustainer!18 Behold, I fear lest he cause you to change your religion, or lest he cause corruption to prevail in the land!"
Malik Quran Translation
Finally Fir'on said: "Let me kill Musa; and let him invoke his Rabb! I fear that he may change your religion or that he may cause mischief to appear in the land."
Yusuf Ali Quran Translation
Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him Call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion or lest he should cause mischief to appear in the land!" 4393 4394
Mustafa Khattab Quran Translation
And Pharaoh said, “Let me kill Moses, and let him call upon his Lord! I truly fear that he may change your traditions or cause mischief in the land.”
Piktal Quran Translation
And Pharaoh said: Suffer me to kill Moses, and let him cry unto his Lord. Lo! I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.
Quran Transliteration
Waqala firAAawnu tharoonee aqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu an yubaddila deenakum aw an yuthhira fee alardi alfasada