Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 40. Ghafir, Ayah 64

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
All a hu alla th ee jaAAala lakumu alar d a qar a ran wa al ssam a a bin a an wa s awwarakum faa h sana s uwarakum warazaqakum mina a l tt ayyib a ti tha likumu All a hu rabbukum fatab a raka All a hu rabbu alAA a lameen a
It is God who has made the earth a restingplace for you and the sky a canopy, and has formed you - and formed you so well47 - and provided for you sustenance out of the good things of life. Such is God, your Sustainer: hallowed, then, is God, the Sustainer of all the worlds!
  - Mohammad Asad

I.e., in accordance with the exigencies of human life. See also note [9] on the first sentence of 7:11 .

It is Allah Who has made the earth a resting place for you, and the sky a canopy. He has molded your bodies and molded them well, and has provided you with good things. Such is Allah your Rabb. So glory be to Allah, the Rabb of the worlds.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
It is Allah Who made the earth a place of settlement for you and the sky a canopy. He shaped you 'in the womb', perfecting your form. And He has provided you with what is good and lawful. That is Allah- your Lord. So Blessed is Allah, Lord of all worlds.
  - Mustafa Khattab
Allah it is Who appointed for you the earth for a dwelling place and the sky for a canopy, and fashioned you and perfected your shapes, and hath provided you with good things. Such is Allah, your Lord. Then blessed be Allah, the Lord of the Worlds!
  - Marmaduke Pickthall
It is Allah Who has made for you the earth as a resting place and the sky as a canopy and has given you shapes and made your shapes beautiful and has provided for you Sustenance of things pure and good such is Allah your Lord. So Glory to Allah the Lord of the Worlds! 4438 4439 4440 4441
  - Abdullah Yusuf Ali

"Sustenance": all that is necessary for growth and development, physical, moral, and spiritual. Cf. n. 2105 to xvi. 73.

The argument in the last two verses was from man's personal experiences of his physical life. In this and the next verse a parallel argument is addressed to man on a much higher plane: 'look at the spacious earth and the canopy of the sky; look at the special position you occupy above other animals that you know, in shape and form, and moral and spiritual capacities; consider your refinements in food and fruits and the higher spiritual Sustenance of which your physical food is a type; would you not indeed say that the Lord is good, and would you not glorify His holy name?'

Cf. vii. 1 1 and n. 996. The shape and form refer to the physical form as well as to the inborn moral and spiritual capacities of man. As regards physical form, Cf. Milton's description of Adam and Eve, "Two of far noble shape, erect and tall" (Paradise Lost, iv. 288). As regards moral and spiritual capacities, they are typified by the breathing of Allah's spirit into man: xv. 29.

A resting place: I understand this to imply a temporary place of rest or sojourn, a period of probation, to be followed by the eternal Home.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us