Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Back arrow Back
  • Al-Qur'anKids Qur'anAl Qur'an RecitersAl Qur'an VideosAl Qur'an TranslationsAl Qur'an Compare TranslationAl Qur'an TafsirAl-Quran Surah InformationAppendix
  • Hadith CollectionAl-Muwatta HadithFiqh-us-SunnahSahih Bukhari HadithSahih Muslim HadithNawawi HadithAl-TirmidhiHadith QudsiSunan of Abu Dawood HadithSunan an-Nasai HadithSunan Ibn Majah Hadith
  • Islamic HistoryAbout IslamKhalifa Abu BakrKhalifa Umar bin al-KhattabKhalifa Uthman ibn AffanKhalifa Ali bin Abu TalibProphet CompanionsStories of ProphetsHistory TimelineIslam PostersIslamic Terms DictionaryProphet's Last SermonPilgrimage
  • Duas CollectionQur'anic DuasMasnoon (Prophetic) DuasRamadan DaysAsma-ul-Husna: 99 Names of AllahDaily Duas
  • Discussions
  • Search
  • Contact Us
  • Donate
What's new Donate Contact Us Alim Mobile App
mobile app svg

Surah 40. Ghafir, Ayah 7

Home ➜
Translations ➜
Compare ➜
Alim - Islamic software for Quran and Hadith
Print
Print
Previous Next
ٱلَّذِينَ يَحْمِلُونَ ٱلْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَىْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَٱغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا۟ وَٱتَّبَعُوا۟ سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Alla th eena ya h miloona alAAarsha waman h awlahu yusabbi h oona bi h amdi rabbihim wayuminoona bihi wayastaghfiroona lilla th eena a manoo rabban a wasiAAta kulla shayin ra h matan waAAilman fa i ghfir lilla th eena t a boo wa i ttabaAAoo sabeelaka waqihim AAa tha ba alja h eem i
THEY WHO BEAR [within themselves the knowledge of] the throne of [God's] almightiness, as well as all who are near it,4 extol their Sustainer's limitless glory and praise, and have faith in Him, and ask forgiveness for all [others] who have attained to faith: "O our Sustainer! Thou embraces" all things within [Thy] grace and knowledge: forgive, then, their sins unto those who repent and follow Thy path, and preserve them from suffering through the blazing fire!
  - Mohammad Asad

Lit, "around it": cf. Zamakhsharis explanation of the expression hawlaha occurring in 27:8 in the sense of "near it". In his commentary on the verse which we are now considering, Baydawi states explicitly that the "bearing" of God's throne of almightiness (al-'arsh - see note [43] on 7:54 ) must be understood in a metaphorical sense: "Their carrying it and surrounding it [or "being near it"] is a metaphor of their being mindful of it and acting in accordance therewith (majaz 'an hifzihim wa-tadbirihim lahu), or a metonym (kinayah) for their closeness to the Lord of the Throne, their dignity in His sight, and their being instrumental in the realization of His will." My rendering of the above verse reflects Baydawi's interpretation. - As regards the beings which are said to be close to the throne of God's almightiness, most of the classical commentators obviously basing their view on the symbolic image of "the angels surrounding the throne of [God's] almightiness" on the Day of Judgment ( 39:75 ) - think in this instance, too, exclusively of angels. But whereas it cannot be denied that the present verse refers also to angels, it does not follow that it refers exclusively to them. In its abstract connotation, the verb hamala frequently signifies "he bore [or "took upon himself"] the responsibility [for something]": and so it is evident that it applies here not only to angels but also to all human beings who are conscious of the tremendous implications of the concept of God's almightiness, and hence feel morally responsible for translating this consciousness into the reality of their own and their fellow-beings' lives.

Those angels who bear the Throne of Allah and those who stand around it glorify their Rabb with His praises, believe in Him and implore forgiveness for the believers, saying: "Our Rabb! You embrace all things with your mercy and knowledge. Forgive those who repent and follow Your Way, and save them from the punishment of the blazing fire.
  - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Those 'angels' who carry the Throne and those around it glorify the praises of their Lord, have faith in Him, and seek forgiveness for the believers, 'praying:' 'Our Lord! You encompass everything in 'Your' mercy and knowledge. So forgive those who repent and follow Your Way, and protect them from the torment of the Hellfire.
  - Mustafa Khattab
Those who bear the Throne, and all who are round about it, hymn the praises of their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe (saying): Our Lord! Thou comprehendest all things in mercy and knowledge, therefor forgive those who repent and follow Thy way. Ward off from them the punishment of hell!
  - Marmaduke Pickthall
Those who sustain the Throne (of Allah) and those around it sing Glory and Praise to their Lord; believe in Him; and implore forgiveness for those who believe: "Our Lord! Thy reach is over all things in Mercy and Knowledge. Forgive then those who turn in repentance and follow Thy Path: and preserve them from the Penalty of the Blazing Fire! 4365 4366
  - Abdullah Yusuf Ali

Cf. xxxix. 75.

Cf. vi. 80; vii. 89 and 98.

Loading Comments.
Please wait...
Your browser does not support the audio element.

Grammar

Alim logo

Related Islamic Resources

Resources

Insights

  • Funeral Services
  • Arabic Playhouse
  • Collaborations
  • Alim Mobile App
  • Get Involved
  • Ad Plans
  • Blog Pricing
  • Blogs
  • Insight of the Day
  • Hadith of the Day
  • Infographics
  • References
  • FAQ
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact Us