ٱللَّهُ لَطِيفٌۢ بِعِبَادِهِۦ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْعَزِيزُ
Asad Quran Translation
GOD is most kind unto His creatures: He provides sustenance for whomever He wills - for He alone is powerful, almighty!
Malik Quran Translation
Allah is very Kind to His servants. He gives sustenance to whom He pleases. He is the Powerful, the Almighty."
Yusuf Ali Quran Translation
Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has Power and can carry out His Will. 4552 4553 4554
Latif: so kind, gracious, and understanding, as to bestow gifts finely suited to the needs of the recipients. For the various meanings of Latif, see n. 2844 to xxii. 63. Cf. also xii. 100.
"Servants" here seems to include all men, just and unjust, for Allah provides for them all.
Sustenance, i.e., provision for all needs. "To whom He pleases" is not restrictive, but modal. 'Allah provides for all, but His provision is according to His wise Will and Plan, and not according to people's extravagant demands.' He can provide for all, because He has complete power and can carry out His Will. A further comment will be found in the next verse.
Mustafa Khattab Quran Translation
Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty.
Piktal Quran Translation
Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.
Allahu lateefun biAAibadihi yarzuqu man yashao wahuwa alqawiyyu alAAazeezu