Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَـٰثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
50
Asad Quran Translation
or He gives both male and female [to whomever He wills], and causes to be barren whomever He wills: for, verily He is all-knowing, infinite in His power.51
Malik Quran Translation
To some He gives both sons and daughters, and makes barren whom He will; surely He is All-knowledgeable, All-Powerful.
Yusuf Ali Quran Translation
Or He bestows both males and females and He leaves barren whom He will: for He is Full of knowledge and power. 4596
Mustafa Khattab Quran Translation
or grants both, sons and daughters, ˹to whoever He wills˺, and leaves whoever He wills infertile. He is indeed All-Knowing, Most Capable.
Piktal Quran Translation
Or He mingleth them, males and females, and He maketh barren whom He will. Lo! He is Knower, Powerful.
Quran Transliteration
Aw yuzawwijuhum thukranan wainathan wayajAAalu man yashao AAaqeeman innahu AAaleemun qadeerun