لِّلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ
Asad Quran Translation
God's alone is the dominion over the heavens and the earth. He creates whatever He wills: He bestows the gift of female offspring on whomever He wills, and the gift of male offspring on whomever He wills;
Malik Quran Translation
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He pleases. He gives daughters to whom He pleases and gives sons to whom He pleases.
Yusuf Ali Quran Translation
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. He creates what He wills (and plans). He bestows (children) male or female according to His Will (and Plan). 4595
Verses 49-50 deal, in their ordinary meaning, with Allah's creative power replete with knowledge and continued purpose, contrasted with man's instincts and gropings after knowledge. The mystery of sex and parenthood is referred to in a new light. With reference to children, a parent is often spoken of as the "author" of their being. The growth of population and the proportion of males and females in it have various sociological and psychological implications; yet how little do parents really know about them? If advancing knowledge threw light on what may be called the mechanical aspects of the question, the profounder problems touched by it are beyond the reach of man. Yet they are not governed by chance. Allah has a meaning and purpose in all things, and His power is complete to carry out His purpose.
Mustafa Khattab Quran Translation
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. He creates whatever He wills. He blesses whoever He wills with daughters, and blesses whoever He wills with sons,
Piktal Quran Translation
Unto Allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth. He createth what He will. He bestoweth female (offspring) upon whom He will, and bestoweth male (offspring) upon whom He will;
Lillahi mulku alssamawati waalardi yakhluqu ma yashao yahabu liman yashao inathan wayahabu liman yashao alththukoora