Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
66
Asad Quran Translation
ARE THEY [who are lost in sin] but waiting for the Last Hour - [waiting] that it come upon them of a sudden, without their being aware [of its approach]?
Malik Quran Translation
Are they waiting for the Hour of Doom that it should come on them all of a sudden, without warning?
Yusuf Ali Quran Translation
Do they only wait for the Hour that it should come on them all of a sudden while they perceive not? 4665
Mustafa Khattab Quran Translation
Are they waiting for the Hour to take them by surprise when they least expect ˹it˺?
Piktal Quran Translation
Await they aught save the Hour, that it shall come upon them suddenly, when they know not?
Quran Transliteration
Hal yanthuroona illa alssaAAata an tatiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona