ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ
Asad Quran Translation
On that Day, [erstwhile] friends will be foes unto one another52
- [all] save the God-conscious.
I.e., they will hate one another - those who realize that they have been led astray by their erstwhile friends, and the latter, because they see that they will be held responsible for the sins of those whom they have led astray.
Malik Quran Translation
On that Day, even friends will become enemies to one another with the exception of the righteous people.
Yusuf Ali Quran Translation
Friends on that Day will be foes one to another except the Righteous. 4666
The hatred and spite, which are associated with evil, will be felt with peculiar intensity in that period of agony. That itself would be a punishment, from which the righteous will be free. The righteous will have passed all perils of falling into wrong frames of mind.
Mustafa Khattab Quran Translation
Close friends will be enemies to one another on that Day, except the righteous,
Piktal Quran Translation
Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah).
Alakhillao yawmaithin baAAduhum libaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeena