وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Asad Quran Translation
For, they who have attained to faith in God and His Apostle - it is they, they who uphold the truth, and they who bear witness [thereto] before God:28
[and so] they shall have their reward and their light! But as for those who are bent on denying the truth and on giving the lie to Our messages - it is they who are destined for the blazing fire!
I.e., by their readiness for any sacrifice.
Malik Quran Translation
Those who believe in Allah and His Rasool, they are the truthful and the true witnesses in the sight of their Rabb; they shall have their reward and their light. But those who disbelieve and reject Our revelations; they shall be the inmates of hellfire.
Yusuf Ali Quran Translation
And those who believe in Allah and His apostles they are the Sincere (Lovers of truth) and the witnesses (who testify) in the eyes of their Lord: they shall have their Reward and their Light but those who reject Allah and deny Our Signs they are the Companions of Hell-Fire. 5299 5300 5301
Cf. iv. 69, and n. 586. The four categories there mentioned as constituting the beautiful Company of Faith are: the Prophets who teach, the Sincere Lovers of Truth, the Martyrs, and the Righteous who do good. Of these, the prophets or messengers have already been mentioned in this verse. The Righteous who do good are mentioned as the men and women given over to deeds of charity in verse 18.
The Martyrs (witnesses) are all those who carry the Banner of Truth against all odds and in all positions of danger, whether by pen or speech, or deed or counsel.
Note that these two are specially high degrees in the Hereafter, just short of Prophethood. For they have not only their reward in the Hereafter, like those who practise charity (verse 18 above), but they themselves become sources of light and leading.
Mustafa Khattab Quran Translation
˹As for˺ those who believe in Allah and His messengers, it is they who are ˹truly˺ the people of truth. And the martyrs, with their Lord, will have their reward and their light. But ˹as for˺ those who disbelieve and reject Our signs, it is they who will be the residents of the Hellfire.
Piktal Quran Translation
And those who believe in Allah and His messengers, they are the loyal; and the martyrs are with their Lord; they have their reward and their light; while as for those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell fire.
Waallatheena amanoo biAllahi warusulihi olaika humu alssiddeeqoona waalshshuhadao AAinda rabbihim lahum ajruhum wanooruhum waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi