وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَـٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًا ۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَـٰرَةِ ۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ Qur’an Al-Jumu'ah (62:11)Waitha raaw tijaratan aw lahwan infaddoo ilayha watarakooka qaiman qul ma AAinda Allahi khayrun mina allahwi wamina alttijarati waAllahu khayru alrraziqeena
Llt., "they".
Lit., "trade" or "a bargain".
Sc., "O Prophet" - thus alluding to an historical incident, when most of the congregation, on hearing that a long-expected trade caravan had come from Syria, rushed out of the mosque in the midst of the Prophet's Friday-sermon. In a wider, timeless sense, the above verse contains an allusion to an all-too-human weakness against which even true believers are not always immune: namely, the tendency to overlook religious obligations for the sake of a transitory, worldly advantage.63_1 See note [26] on the identical sentence in 58:16 .
Do not be distracted by the craze for amusement or gain. If you lead a righteous and sober life, Allah will provide for you in all senses, better than any provision you can possibly think of.