يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ 
  Y a  ayyuh a  alla th eena  a manoo l a  tulhikum amw a lukum wal a  awl a dukum AAan  th ikri All a hi waman yafAAal  tha lika faol a ika humu alkh a siroon a      O YOU who have attained to faith! Let not your worldly goods or    your children make you oblivious of the remembrance of God: for    if any behave thus - it is they, they who are the losers!
   - Mohammad Asad
     
O believers! Let neither your riches nor your children divert you    from the remembrance of Allah. Those who will do so, it is they    who shall be the real losers.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of Allah. For whoever does so, it is they who are the 'true' losers.
   - Mustafa Khattab
     
O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract    you from remembrance of Allah. Those who do so, they are the    losers.
   - Marmaduke Pickthall
   O ye who believe! let not your riches or your children divert you    from the remembrance of Allah. If any act thus the loss is their    own. 5476
   - Abdullah Yusuf Ali