وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
Asad Quran Translation
for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm!25
The term "subtle scheme" (kayd) evidently circumscribes here God's unfathomable plan of creation of which man can glimpse only isolated fragments and never the totality: a plan in which every thing and happening has a definite function, and nothing is accidental. (See in this connection note  on 10:5 - "None of this has God created without [an inner] truths.) Indirectly, the above passage alludes to the question as to the reason why God allows so many evil persons to enjoy their lives to the full, while so many of the righteous are allowed to suffer: the answer being that during his life in this world man cannot really understand where apparent happiness and unhappiness ultimately lead to, and what role they play in God's "subtle scheme" of creation.
Malik Quran Translation
I shall even put up with them for a while; for My plan is fool proof.
Yusuf Ali Quran Translation
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My plan.
Mustafa Khattab Quran Translation
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Piktal Quran Translation
Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.
Waomlee lahum inna kaydee mateenun