Support & Feedback
alim.org
Prev
Next
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَـٰفِلِينَ
136
Asad Quran Translation
And so We inflicted Our retribution on them, and caused them to drown in the sea, because they had given the lie to Our messages and had been heedless of them;
Malik Quran Translation
Therefore, We inflicted retribution on them and drowned them in the sea, for they denied Our signs and became heedless of them.
Yusuf Ali Quran Translation
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea because they rejected Our signs and failed to take warning from them. 1094 1095
Mustafa Khattab Quran Translation
So We inflicted punishment upon them, drowning them in the sea for denying Our signs and being heedless of them.
Piktal Quran Translation
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless of them.
Quran Transliteration
Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena