وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Asad Quran Translation
And [as for thee], O Adam, dwell thou and thy wife in this garden, and eat, both of you, whatever you may wish; but do not approach this one tree, lest you become evildoers!"13
See 2:35 and 20:120 , as well as the corresponding notes.
Malik Quran Translation
Allah said: "O Adam! Dwell with your wife in paradise and eat any fruit you please; but never approach this tree or you shall both become wrongdoers."
Yusuf Ali Quran Translation
O Adam! dwell thou and thy wife in the garden and enjoy (its good things) as ye wish: but approach not this tree or ye run into harm and transgression." 1003 1004
Now the story turns to man. He was placed in the Garden of comfort and bliss, but it was Allah's Plan to give him a limited faculty of choice. All that he was forbidden to do was to approach the Tree, but he succumbed to Satan's suggestions.
Enjoy: literally, "eat." Cf. the meaning of ta'ama in vi, 14, n. 847 and akala in v. 66, n. 776.
Mustafa Khattab Quran Translation
˹Allah said,˺ “O Adam! Live with your wife in Paradise and eat from wherever you please, but do not approach this tree, or else you will be wrongdoers.”
Piktal Quran Translation
And (unto man): O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden and eat from whence ye will, but come not nigh this tree lest ye become wrong-doers.
Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena