Support & Feedback
فَوَسْوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيْطَـٰنُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا وُۥرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَـٰلِدِينَ
Asad Quran Translation
Thereupon Satan whispered unto the two with a view to making them conscious of their nakedness of which [hitherto] they had been unaware;14 and he said: "Your Sustainer has but forbidden you this tree lest you two become [as] angels, or lest you live forever."15
Malik Quran Translation
But Shaitan tempted them so that he might reveal to them the private parts of their bodies which they had never seen before. He told them: "Your Rabb has forbidden you to approach this tree only to prevent you from becoming angels or immortals."
Yusuf Ali Quran Translation
Then began satan to whisper suggestions to them bringing openly before their minds all their shame that was hidden from them (before): he said "Your Lord only forbade you this tree lest ye should become angels or such beings as live for ever." 1005 1006
Mustafa Khattab Quran Translation
Then Satan tempted them in order to expose what was hidden of their nakedness. He said, “Your Lord has forbidden this tree to you only to prevent you from becoming angels or immortals.”
Piktal Quran Translation
Then Satan whispered to them that he might manifest unto them that which was hidden from them of their shame, and he said: Your Lord forbade you from this tree only lest ye should become angels or become of the immortals.
Quran Transliteration
Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya AAanhuma min sawatihima waqala ma nahakuma rabbukuma AAan hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena